PARUTION / 新书出版

Qu Qianmei, Ors et excentricités minérales. L’œuvre peint, 2009 – 2024.

Paris : Ed. Naima, 2024. 259 p. : env. 200 ill.  Bibliog.

29 €

该书的书目描述性说明,由位于巴黎的Naima奈马出版社社出版

Les textes de douze auteurs occidentaux et chinois accompagnent les œuvres de deux décennies d’un travail intense, acharné, déroutant de cette artiste singulière. Qu Qianmei (1956, Rui’an, province du Zhejiang), passe de la peinture à l’encre sur papier traditionnel à une technique complexe née du plaisir de l’observation du travail, celui de la patine, des matières et du passage des couches de laque au ponçage menant à des nuances parfois uniques. Sans oublier les ressources sombres du bois brûlé ou le broyage des coquilles d’huitres devenues un ton nacré. Des ingrédients magiques de sa polychromie en épaisseur rendues uniques par la présence de la poudre de kaolin, du cinabre du Hunan ou du bois rouge

Calligraphie et peinture au lavis à l’École Normale de Rui’an puis peinture à l’huile et tempera à l’institut central des Beaux-arts de Pékin deviennent une typologie de peinture murale unique. Un jalon : 1986, Paris, adoption d’autres règles de survie et de vie la rapprochant alors d’artistes chinois comme Wang Yancheng qui l’initie au monde abyssal de l’art abstrait. « Je me suis sentie – dit-elle en août 2022 lors d’un entretien en son atelier parisien – des affinités avec ceux qui, comme moi, ont éprouvé ce besoin d’une communion et d’une même intensité conceptuelle. Jalon autre, l’exposition Tapiès à Paris en 2012, un véritable déclencheur ». La période récente des noirs libère des monochromes, des lithographies et sérigraphies limitées à 20 exemplaires, réalisées sur les presses de Yachang à Shanghai sur des papiers japonais résistant à des matières denses autant que fluides. Souvenir des tons pratiqués chez les peintres dits excentriques chinois, à l’égal des outrenoirs de Soulages « qui s’est aventuré dans une intensité et une abstraction autres ».

Les alternances entre les noirs, les polychromies épaisses et les ors renvoient à celles de la peinture siennoise dont les fonds revêtus de feuille d’or disaient combien l’artiste traduit la perfection divine dont il est une parcelle signifiante (ChC).

十二位西方和中国作家的文字伴随着这位独特艺术家二十年来激烈、无情、令人不安的作品。瞿倩梅(1956年生于浙江省瑞安市)从传统纸上的水墨画转向一种一种复杂而又有点秘密的技术,源于观察作品的乐趣,即铜绿、材料和漆层的过渡,再到打磨,有时会产生独特的色调。更不用说烧焦的木头的黑暗资源或已成为珍珠色调的牡蛎壳的压碎。其厚度多色的神奇成分因高岭土粉、湖南朱砂或红木的存在而独一无二 .

瑞安师范学校的书法和水墨画以及北京中央美术学院的油画和蛋彩画成为壁画的独特类型。1986 年是一个重要的日子,在巴黎,瞿倩梅习惯了其他生活规则,然后她与王燕城等中国艺术家走得更近,王衍成将她带入了抽象艺术的深渊世界。2022 年 8 月,在她的巴黎工作室接受采访时,她说:“我与那些像我一样感受到需要共融和相同概念强度的人有一种亲和力。另一个重要的日期是 2012 年在巴黎举办的 Tapiès (塔皮埃) 展览。这是一个真正的启示。其创建的最新时期 .

展示限量 20 份的单色黑色、石版画和丝网印刷品,这些印刷品由上海的亚昌印刷机在耐致密和流体材料的日本纸上制作。对所谓古怪的中国画家所采用的色调的记忆,与苏拉吉的 “冒险进入不同的强度和抽象 ”的外人相提并论。黑色、厚重的多色和金色之间的交替让人想起锡耶纳绘画,其背景上覆盖着金箔,显示了艺术家在多大程度上诠释了他作为重要组成部分的神圣完美 .

De la comparaison de pièces archéologiques chinoises et péruviennes

par Alain Cardenas-Castro et Christophe Comentale

Le rapport entre art et sciences se traduit parfois avec la comparaison d’objets produits par l’Homme. Nous avons choisi huit pièces chinoises et péruviennes d’un matériel archéologique intégré dans des collections patrimoniales. Ces artefacts issus d’époques et de lieux différents permettent d’analyser la fonction de ces objets, leur fabrication, les techniques et les matériaux mis en œuvre ainsi que les motifs de leur décor : des caractéristiques qui reflètent des comportements symboliques communs.

En premier lieu, trois planches (pl.1, 2, 3) concrétisent et accompagnent l’analyse comparative. La planche 1 regroupe les huit objets selon quatre binômes mettant en vis à vis les pièces chinoises et péruviennes. Ensuite, la planche 2 comprend deux cartes de localisation des sites archéologiques d’où proviennent les pièces choisies. Les deux cartes indiquent la situation des différentes cultures auxquelles ces pièces appartiennent en Chine et au Pérou. Enfin, la planche 3 met en contact visuel les pièces archéologiques en les reliant à leurs sites d’origine.

PLANCHE 1. TABLEAU COMPARATIF.

CORPUS DES PIECES ARCHEOLOGIQUES


Continuer la lecture

TRUONG DINH HAO : UN ART ENTRE RURALITE ET SYMBOLISME

par Christophe Comentale

Truong Dinh Hao (Hanoï, 1937-2022), diplômé de l’Université des Beaux-Arts du Vietnam, Hao s’intéresse très tôt au dessin et développe une activité de peintre. Il rejoint en 1982 l’Association des Beaux-Arts.

Truong Dinh Hao entretient un lien très constant, assez naturel avec le thème et l’environnement rural. Au fil des ans, l’inspiration de l’artiste pour la campagne est toujours forte et directe. Cet environnement naturel est à portée de pinceau et reste ainsi une source d’inspiration aux multiples variantes pour son travail.

(ill. 1) Truong Dinh Hao. Le buffle (circa 1990), gouache sur papier, 48 x 66 cm (coll.Thái San)
Continuer la lecture

OBJETS ET COLLECTIONS (7). MEI LANFANG, UN NOM QUI DEVIENT UNE MARQUE

par Christophe Comentale

Adulé de son vivant, le chanteur de théâtre Mei Lanfang [梅蘭芳], a déployé une activité artistique et sociale intense dans son pays natal, la Chine. Hormis l’Amérique, il est peu connu du reste du monde. Au hasard d’une visite place d’Aligre, une place qui accueille quelques matinées par semaine des brocanteurs, une intéressante boîte contenant un savon de qualité a attiré notre curiosité. Un témoignage d’une période révolue et du prestige d’un créateur disparu.


Ci-dessus, de gauche à droite. (ill. 1) Le chanteur de théâtre Mei Lanfang (Pékin, 1894-1961) : (ill. 2) Mei Lanfang dans le rôle de Xiang Yu dans Les adieux de la concubine [霸王別姬]


Continuer la lecture

OBJETS ET COLLECTIONS (5). Une nomination mandarinale (Chine, fin 19e s.)

Gravure sur bois en couleurs, 50,5 x 45 cm. Original peint au lavis sur papier, monté en rouleau après marouflage.

par Christophe Comentale

UN DES RÔLES de la gravure sur bois, en particulier de la gravure de Nouvel an chinois, est de commémorer les événements qui se produisent au fil de l’existence. Il en va ainsi lors de la nomination de fonctionnaires. Ces nominations décident de l’avenir d’individus représentant le pouvoir impérial à tous les échelons possibles du pays,

(ill. 2)
Continuer la lecture

 Quand la manufacture de Gien s’éprend des bronzes chinois

par Christophe Comentale

Les surprises entre Est et Ouest ne cessent de se manifester à des moments inattendus. C’est ce qui ajoute à leur originalité. Ainsi en va-t-il de cette céramique créée dans la manufacture de Gien durant les années 40-50. Le vase (ill.1) sorti des ateliers est instantanément reconnu comme étant une pièce d’inspiration chinoise. A partir de là, les choses se compliquent ! Comment une pièce propitiatoire de la forme hu, un vase à libations en bronze, s’est-il métamorphosé en vase ornemental dénué de tout contexte rituel ?


Ci-dessus, de gauche à droite. (ill. 1 et 2) Vase propitiatoire de type Hu 壺, Gien (ca années 40), céramique, H.21 cm, larg. max. 13 cm, ouverture 8 cm. Cachet de la maison Gien sous le socle [Vanves le 17 mars 2024]. Ce vase à la forme exotique est inspiré des bronzes propitiatoires chinois. Sous sa base, un des cachets les plus célèbres ou communs de la faïencerie de Gien.


Continuer la lecture

Découverte d’un portrait de Kees van Dongen par Zhang Hua.

Parallélismes Est-Ouest

par Christophe Comentale

En cours de parution, une monographie (ill.1) relative au peintre et dessinateur Zhang Hua (1898-1970) doit apporter et concentrer des éléments multiples sur l’œuvre peint de cet artiste talentueux. En marge de cette parution, la découverte d’un portrait de van Dongen cerne d’une attention différente l’œuvre de ce grand peintre moderne chinois.


Ci-dessus, de gauche à droite. (ill.1) Zhang Hua. Essai. Préface d’Emmanuel Lincot, parties liminaires et textes de Christophe Comentale. Paris : Ed. du Fenouil, 2024. 84 p. : ill. en coul. Bibliog ; (ill. 2) Zhang Hua, Portrait de van Dongen, s.d., huile et lavis sur papier, 32 x 22 cm (coll. privée. Paris) ; (ill.3) Kees van Dongen, Autoportrait, 1898, aquarelle sur papier, 36 x 26 cm. Œuvre proposée à la vente sur le site de mutualart.com


Continuer la lecture

L’année du dragon. Du dragon à la chimère. A propos de deux pièces patrimoniales

par Christophe Comentale et Alain Cardenas-Castro

Consulter son horoscope en Occident afin de voir si son signe va être favorable se fait en rapport avec le mois de naissance, en Asie sinisée, c’est avec l’année de naissance, en liaison avec le signe de l’animal qui correspond à cette année. De plus, comme les douze animaux du zodiaque chinois se succèdent chaque année au fil d’un cycle de douze ans constituant un cycle complet, on sait, l’âge de son interlocuteur. Vent d’est, vent d’ouest. Voir les animaux qui sont créés à partir de cette conception du monde est un autre axe qui intéresse également car il induit une esthétique complexe et évolutive. Regards sur deux pièces de collections privées.

Continuer la lecture

 L E   T H É

The world of tea, Musée du Vieux palais, Cité interdite, Pékin. Exposition, du 2 septembre au 30 novembre 2023

茶起源于中国,盛行于世界

主办单位:故宫博物院

Hall principal de la Porte du Midi et salles d’exposition Est et Ouest de la Tour de l’Aile de l’Oie Sauvage

故宫博物院午门正殿及东西雁翅楼展厅

Compte-rendu par Christophe Comentale (柯孟德) et Alain Cardenas-Castro (阿蘭)


Ci-dessus, de haut en bas et de gauche à droite. Christophe Comentale, Wang Xudong, Alain Cardenas-Castro au département des expositions du musée du Vieux Palais et différents pavillons de la Cité interdite


Cette manifestation exceptionnelle par sa scénographie tire parti de l’unicité du lieu et aussi d’un florilège de pièces archéologiques et patrimoniales choisies au sein des collections du Palais et de grands musées de la Chine ayant des pièces évocatrices du propos des organisateurs. Comme l’a rappelé le président de l’établissement, Monsieur Wang Xudong, rencontré en octobre dernier dans cet établissement dont il ne cesse de valoriser les actions envers les collections et le public, « Le thé est originaire de Chine et a affirmé une popularité unique dans le monde entier. Les différentes campagnes de rénovation du musée ont permis de davantage mettre en valeur ses collections uniques. Elles permettent de révéler au public chinois des trésors rarement montrés, quant au public étranger, il reste sous le charme de ce lieu de quelque 72 hectares ».

Continuer la lecture

A propos d’une vente aux enchères parisienne où le raffinement le dispute à l’étonnement : vente d’un florilège de 23 œuvres du peintre et calligraphe FAN Yifu

par Christophe Comentale

Si, depuis une trentaine d’années le marché de l’art chinois a été comme dopé, suintant un dynamisme et une structuration stratégique déconcertants pour l’œil et l’oreille occidentaux avertis selon des critères trop cartésiens, une inflexion à cette période heureuse a été marqué par une situation politique quelque peu décalée et recalée selon d’autres critères, dont la visibilité des états dans et hors l’Europe a donné une nouvelle donne…

Ainsi en ce 23 novembre 2023, soit, à un jour près, à la veille de Noël – qui reste la grande cause de liesse dans un Occident traditionnel – afin de venir en aide à la situation sociale et humaine du Liban, une vente aux enchère caritative a eu lieu au Cercle Interallié sis à Paris. Sauver des vies au Liban, tel était le titre programmatique de la manifestation sous l’égide de Malte Liban, de l’Hôtel-Dieu de France et de la fondation USJ (Université Saint Joseph de Beyrouth). Retransmise en live via Drouot.com, la vente a eu lieu par le ministère de Maître Blandine Camper, commissaire-priseur (ill. 1).

(ill. 1)
Continuer la lecture